Lisez! icon: Search engine
Hauteurs de Macchu Picchu
(édition bilingue)
Roger Caillois (traduit par)
Collection : Poésie Seghers
Date de parution : 14/04/2022
Éditeurs :
Seghers

Hauteurs de Macchu Picchu

(édition bilingue)

Roger Caillois (traduit par)
Collection : Poésie Seghers
Date de parution : 14/04/2022
« L'un des sommets de l’œuvre de Pablo Neruda. »
En 1943, Pablo Neruda gravit le chemin sinueux qui conduit jusqu'aux ruines de Macchu Picchu, aux confins de la cordillère des Andes, de la forêt amazonienne et des cieux. Face... En 1943, Pablo Neruda gravit le chemin sinueux qui conduit jusqu'aux ruines de Macchu Picchu, aux confins de la cordillère des Andes, de la forêt amazonienne et des cieux. Face au spectacle qu'offre la cité inca, le poète entame une longue méditation lyrique : au prix de quels sacrifices humains... En 1943, Pablo Neruda gravit le chemin sinueux qui conduit jusqu'aux ruines de Macchu Picchu, aux confins de la cordillère des Andes, de la forêt amazonienne et des cieux. Face au spectacle qu'offre la cité inca, le poète entame une longue méditation lyrique : au prix de quels sacrifices humains la citadelle a-t-elle imposé son empreinte ? Quel sens peut revêtir une pareille entreprise, balayée par l'Histoire et engloutie par le temps ? Comment en restituer toute la démesure, la monstruosité et le sublime ?

Hymne ébloui qui composera le second tableau du Chant général, Hauteurs de Macchu Picchu est bien davantage que le récit de la vie et de la mort. Au cœur des vestiges de la grande civilisation rouge, le Prix Nobel chilien y lance un appel vibrant à la renaissance des peuples natifs d'Amérique du Sud.

« Hauteurs de Macchu Picchu est né de cet accord entre la grandeur de l'objet du poème et l'éclat de sa langue. […] C'est assez pour que plusieurs reconnaissent en ce presque psaume un des sommets de l'œuvre de Pablo Neruda. » (Extrait de la préface de Roger Caillois)

Traduit de l'espagnol (Chili) par Roger Caillois
Lire la suite
En lire moins
EAN : 9782232145629
Façonnage normé : EPUB3
DRM : Watermark (Tatouage numérique)
EAN : 9782232145629
Façonnage normé : EPUB3
DRM : Watermark (Tatouage numérique)

Ce qu'en pensent nos lecteurs sur Babelio

  • SophieChalandre 01/11/2022
    Ce chef d'œuvre de Pablo Neruda, composé de douze strophes en vers aux rimes assonantes, a été intégré à son Chant général mais a été composé de façon autonome alors qu'il est de retour au Chili en 1943 après des missions consulaires en Orient, Amérique Latine et en Espagne. C'est lors d'un voyage au Pérou qu'il découvre le site de Machu Picchu, à la lisière entre l'été et l'automne, et entame ce long poème, véritable quête de connexion spirituelle, émotionnelle et romantique entre le moi lyrique et la terre mère. Par une errance introspective dans les ruines majestueuses d'un empire disparu, le poète en capte le temps cyclique et la géographie naturelle pour les transposer dans un temps et un espace indéfinis qui peuvent être contemporains, proposant une coexistence sensible entre présent des latinos américains et passé des Incas. Puis le poète interpelle la mémoire des incas exploités anonymes qui ont bâti la ville sacrée, mémoire plus déterminante que celles de leurs souverains despotiques, redonnant vie et sens à leur héritage laborieux, unissant leur douleur de vivre au destin de tous les exploités du temps présent. S'il l'auteur interroge dans ces vers sa propre trajectoire poétique et individuelle, le moi poétique de Neruda s'unit au collectif des laborieux et démunis pour leu donner un temps et une voix universels, conférant une dimension incroyablement lyrique à son engagement politique et son idéal humaniste, offrant une vision singulière à la fois sensible et épique de l'Histoire comme de la nature latino-américaine. Hauteurs de Machu Picchu constitue selon moi la partie la plus brillante et la plus poétiquement essentielle de son Chant général.Ce chef d'œuvre de Pablo Neruda, composé de douze strophes en vers aux rimes assonantes, a été intégré à son Chant général mais a été composé de façon autonome alors qu'il est de retour au Chili en 1943 après des missions consulaires en Orient, Amérique Latine et en Espagne. C'est lors d'un voyage au Pérou qu'il découvre le site de Machu Picchu, à la lisière entre l'été et l'automne, et entame ce long poème, véritable quête de connexion spirituelle, émotionnelle et romantique entre le moi lyrique et la terre mère. Par une errance introspective dans les ruines majestueuses d'un empire disparu, le poète en capte le temps cyclique et la géographie naturelle pour les transposer dans un temps et un espace indéfinis qui peuvent être contemporains, proposant une coexistence sensible entre présent des latinos américains et passé des Incas. Puis le poète interpelle la mémoire des incas exploités anonymes qui ont bâti la ville sacrée, mémoire plus déterminante que celles de leurs souverains despotiques, redonnant vie et sens à leur héritage laborieux, unissant leur douleur de vivre au destin de tous les exploités du temps présent. S'il l'auteur interroge dans ces vers sa propre trajectoire poétique et individuelle, le moi poétique de...
    Lire la suite
    En lire moins
  • seb_sam_b 15/08/2022
    C’est avec un grand plaisir que je découvre les poèmes de cet écrivain, diplomate, homme politique et Prix Nobel chilien. Un recueil de poèmes enchanteurs en édition bilingue. Un voyage poétique qui interroge sur la place de l’Homme et qui fait renaître les peuples natifs d’Amérique du Sud au milieu des vestiges et des ruines de l’ancienne cité incas. Je ne connaissais pas cet homme et ses poèmes. Je suis particulièrement ravie de cette découverte
  • docline 10/12/2014
    Du passé au présent, du cosmos à l'outil de l'ouvrier inca qui donna sa sueur pour l'édification d'une gloire que les vents effacent, le souffle du poète se fait synthèse de l'immense et de l'humble, il nous emporte dans sa montée visionnaire de cet "escalier" de l'Histoire des civilisations.
Inscrivez-vous à la newsletter Seghers pour suivre les actualités de la maison.
La poésie est partout !