RÉSULTATS POUR VOTRE RECHERCHE «»
Résultats pour livres
    Résultats pour auteurs
      Résultats pour catégories
        Résultats pour collection / série
          Résultats pour actualités

            La Confusion des sentiments, Amok, Le Joueur d'échecs et autres récits

            Robert Laffont
            EAN : 9782221135686
            Façonnage normé : EPUB2
            DRM : Watermark (Tatouage numérique)
            La Confusion des sentiments, Amok, Le Joueur d'échecs et autres récits

            ,

            Nicole CASANOVA (Traducteur), Irène KUHN (Traducteur), Olivier MANNONI (Traducteur), Tatjana MARWINSKI (Traducteur), Jörg STICKAN (Traducteur), Françoise WUILMART (Traducteur), Sacha ZILBERFARB (Traducteur)
            Collection : Bouquins
            Date de parution : 14/02/2013

            « Bouquins » propose une nouvelle traduction des récits de Stefan Zweig, dont l’œuvre continue de susciter un engouement considérable.

            Retraduire est une donnée nécessaire et paradoxale. Nécessaire parce que toute traduction vieillit et doit s’adapter aux époques et à la langue qui évolue. Paradoxale parce que, si l’œuvre originale vieillit...

            « Bouquins » propose une nouvelle traduction des récits de Stefan Zweig, dont l’œuvre continue de susciter un engouement considérable.

            Retraduire est une donnée nécessaire et paradoxale. Nécessaire parce que toute traduction vieillit et doit s’adapter aux époques et à la langue qui évolue. Paradoxale parce que, si l’œuvre originale vieillit aussi, elle échappe par nature à toute tentative ou tentation de modification. En 2013, une très grande partie de l’œuvre de Zweig tombe dans le domaine public, événement d’une grande importance littéraire et éditoriale, puisqu’il permet d’engager de nouvelles traductions, souvent pour le plus grand bénéfice de l’œuvre.
            Celle de Stefan Zweig est déjà largement traduite en français, ce qui en fait l’un des auteurs de langue allemande les plus lus en France. Mais certaines traductions remontent à plus de quatre-vingts ans – quelques-unes ont même été publiées du vivant de l’auteur – et beaucoup méritaient d’être rafraîchies ou adaptées aux critères d’aujourd’hui.
            Cette édition regroupe la quasi-totalité des récits de Zweig, un genre littéraire dans lequel il excellait. Ses meilleurs écrits sont, en effet, des formes brèves. Ces 35 récits, confiés à une équipe de huit traducteurs sous la direction de Pierre Deshusses, sont présentés ici, pour la première fois, de façon chronologique, ce qui permet de mieux saisir l’évolution de l’écriture de Zweig et les répercussions de la maturité sur l’analyse des problèmes qu’il traite, parfois très actuels. Certains de ces textes, pratiquement inconnus, comme Rêves oubliés, Deux solitudes, Une jeunesse perdue, La croix… vont révéler au lecteur des aspects nouveaux de l’auteur. On retrouvera aussi les œuvres les plus connues : Amok, La Confusion des sentiments, Le Joueur d’échecs
            L’ensemble évoque, sur un mode souvent aux antipodes du naturalisme, les destinées le plus souvent tragiques de créatures fragiles et menacées, la puissance démoniaque de la passion. L’intérêt pour la psychologie des profondeurs de celui que Romain Rolland disait un « chercheur d’âme » est tel qu’on l’a souvent considéré comme un émule de Freud. Cette affirmation mérite d’être nuancée, mais il est vrai que Zweig attache plus d’importance au caractère de ses personnages qu’au milieu dans lequel ils s’inscrivent. Il nous offre ce qu’on appelle une « typologie des formes de la passion ».

            Lire la suite
            En lire moins
            EAN : 9782221135686
            Façonnage normé : EPUB2
            DRM : Watermark (Tatouage numérique)

            Ce qu'en pensent nos lecteurs sur Babelio

            • chris973 Posté le 30 Avril 2018
              Dans une phase Stefan ZWEIG j'ai l'occasion de lire ce livre regroupant 35 nouvelles classées par ordre chronologique de la 1ère à la dernière parue à titre posthume, en 1943; et c'est cette dernière, entre autres, qui déclenche chez moi une interrogation.En effet ces 35 résultent de nouvelles traductions. Le joueur d'échecs, version 2010, débute ainsi : "Sur le grand paquebot qui à minuit devait quitter New York à destination de Buenos Aires, régnait le va-et-vient habituel du dernier moment. Les passagers embarquaient, escortés d'une foule d'amis." La version 2013 débute elle ainsi : Sur le grand paquebot qui à minuit devait quitter New York à destination de Buenos Aires régnaient l'affairement et le va-et-vient habituels de dernière minute. Une foule de gens se pressait à bord pour escorter des amis." Alors je me pose la question suivante : il a écrit quoi, en allemand, S. ZWEIG; il en va de même de toute la nouvelle et aussi de toutes les autres. Reste qu’indépendamment de cela je vous recommande leur lecture tournant autour de l'amour, de la passion, de la jalousie, de l'envie, de la peur et de tous ces sentiments bien humains.
            • Danieljean Posté le 9 Avril 2016
              Un chef-d'oeuvre de l'écrivain autrichien qui, une fois de plus et quel que soit le sujet auquel il s'attaque, ne nous déçoit pas. A lire absolument!
            Inscrivez-vous à la newsletter de Bouquins
            Bouquins s'adresse à tous ceux qui ont la passion de lire et de découvrir, aussi bien à l'étudiant qu'au professeur ou à l'amateur de curiosités, bref à la foule des lectrices et des lecteurs qui croient encore qu'un bon livre reste l'un des plus merveilleux compagnons de vie.