Lisez! icon: Search engine
Iliade
Charles-Marie Leconte de Lisle (traduit par)
Date de parution : 07/11/2018
Éditeurs :
Pocket

Iliade

Charles-Marie Leconte de Lisle (traduit par)
Date de parution : 07/11/2018
LES GRANDS TEXTES DE L'ANTIQUITÉ

La guerre de Troie s'éternise. Pâris le Troyen a ravi Hélène à son époux Ménélas et les Grecs s'acharnent à venger l'honneur de ce dernier. En...
LES GRANDS TEXTES DE L'ANTIQUITÉ

La guerre de Troie s'éternise. Pâris le Troyen a ravi Hélène à son époux Ménélas et les Grecs s'acharnent à venger l'honneur de ce dernier. En abandonnant le combat, Achille, furieux après le rapt de sa captive bien-aimée Briséis par le roi Agamemnon, compromet la victoire...
LES GRANDS TEXTES DE L'ANTIQUITÉ

La guerre de Troie s'éternise. Pâris le Troyen a ravi Hélène à son époux Ménélas et les Grecs s'acharnent à venger l'honneur de ce dernier. En abandonnant le combat, Achille, furieux après le rapt de sa captive bien-aimée Briséis par le roi Agamemnon, compromet la victoire de son camp. Rien ne saurait apaiser sa colère, hormis la mort héroïque de son ami Patrocle qui le ramène à la raison...
Les hommes s'épuisent en vaines querelles, guerres, trahisons et massacres. Les dieux et les déesses, qui en font autant, disposent de leurs destinées. Huit siècles avant notre ère, un poète de génie légendaire nomme Homère, le premier magicien du verbe, chante la chanson épique de leurs exploits.

Traduction de Leconte de Lisle

@ Disponible chez 12-21
L'ÉDITEUR NUMÉRIQUE
Lire la suite
En lire moins
EAN : 9782266293419
Code sériel : 6148
Façonnage normé : POCHE
Nombre de pages : 512
Format : 108 x 177 mm
EAN : 9782266293419
Code sériel : 6148
Façonnage normé : POCHE
Nombre de pages : 512
Format : 108 x 177 mm

Ce qu'en pensent nos lecteurs sur Babelio

  • nico5060 04/03/2024
    Du haut de ses 2800 ans, L'Iliade est un grand classique, fondateur de notre civilisation. Je connaissais de loin l'histoire liée à la guerre de Troie mais ne m'étais jamais véritablement penché sur le sujet. L'Iliade ne relate en fait pas toute la guerre de Troie mais seulement une petite partie, vers la fin de celle-ci : la chute de Troie avec le fameux cheval éponyme ou encore la mort du héros Achille n'y sont, par exemple, pas décrits. Au-delà des combats épiques, le texte est plus complexe qu'il ne le semble au premier abord. On y voit une série de questionnements philosophiques sur le libre arbitre, le bonheur etc. Le vaniteux Achille en illustre bien l'exemple lui qui avait le choix de survivre en tant qu'homme plutôt que de chercher la gloire et la mort dans la bataille...
  • LePalaisdeLaurent 23/01/2024
    Lors des derniers moments de la guerre de Troie, la coalition grecque, menée par Agamemnon, est mise en péril lorsque Achille est offensé par ledit Agamemnon. Ce sont les conséquences de cette colère funeste, de cette crise, qui sont narrées au cours des un peu plus de 15 000 vers de ce monument. J'ai mis longtemps à oser entrer dans ce texte. Car il faut dire qu'il peut être difficile d'accès pour le lecteur moderne : les batailles sont innombrables, tout comme les héros, dont les motivations ne sont pas toujours très claires pour le lecteur d'aujourd'hui. Mais l'effort en vaut la peine ! Car lorsqu'on se laisse absorber par cette histoire vieille de milliers d'années, par la musique de ces anciens vers, par la poésie d'Homère, ce sont les débuts de l'histoire épique occidentale que l'on contemple à travers les exploits d'Achille, de Patrocle, d'Hector, d'Ulysse ou des Ajax. On côtoie des dieux omniprésents et aux comportements parfois humains et cruels qui font le charme de la mythologie grecque. Bref, un chef d'œuvre intemporel de la littérature qui mérite que l'on prenne le temps de l'explorer, de le comprendre... et d'y revenir ! Si beaucoup trouvent l'Odyssée plus accessible, je suis pour ma part plus sensible encore à la beauté noire et tragique de l'Iliade, dont la lecture me donne des frissons. Je connaissais ce texte par la traduction française d’Eugène Lasserre (la version GF), un peu austère. Je me suis, pour ma seconde lecture, laissé tenté par celle de Philippe Brunet, helléniste et musicien, qui a passé 20 ans de sa vie à proposer une version de l’Iliade écrite pour être déclamée, visant à « faire entendre quelque chose de la voix grecque », adaptant l’hexamètre dactylique au rythme du français. Je ne suis pas assez connaisseur en grec ancien pour pouvoir juger de la fidélité au texte original, mais je suis très sensible à la musicalité du poème, à son rythme entêtant, et le travail de Philippe Brunet est remarquable de ce point de vue et permet au lecteur francophone d'apercevoir une part plus importante de cette poésie. J'ai vraiment apprécié cela et recommande donc la lecture de cette traduction.Lors des derniers moments de la guerre de Troie, la coalition grecque, menée par Agamemnon, est mise en péril lorsque Achille est offensé par ledit Agamemnon. Ce sont les conséquences de cette colère funeste, de cette crise, qui sont narrées au cours des un peu plus de 15 000 vers de ce monument. J'ai mis longtemps à oser entrer dans ce texte. Car il faut dire qu'il peut être difficile d'accès pour le lecteur moderne : les batailles sont innombrables, tout comme les héros, dont les motivations ne sont pas toujours très claires pour le lecteur d'aujourd'hui. Mais l'effort en vaut la peine ! Car lorsqu'on se laisse absorber par cette histoire vieille de milliers d'années, par la musique de ces anciens vers, par la poésie d'Homère, ce sont les débuts de l'histoire épique occidentale que l'on contemple à travers les exploits d'Achille, de Patrocle, d'Hector, d'Ulysse ou des Ajax. On côtoie des dieux omniprésents et aux comportements parfois humains et cruels qui font le charme de la mythologie grecque. Bref, un chef d'œuvre intemporel de la littérature qui mérite que l'on prenne le temps de l'explorer, de le comprendre... et d'y revenir ! Si beaucoup trouvent l'Odyssée plus accessible, je suis...
    Lire la suite
    En lire moins
  • ugo_idez 13/11/2023
    Les livres d'Homère sont des incontournables de la littérature occidentale, ce sont les chevilles de celle-ci. Dans l'Iliade, Homère parvient à nous plonger dans l'ère de l'antiquité et de la guerre de Troie, chaque détail de la bataille nous la fait vivre dans sa plus grande vivacité. Les principes de l'époque sont parfaitement mis en valeur : le sens de l'honneur et du sacrifice, le courage, la loyauté, l'amitié... tout ce qui manque à la majorité des hommes d’aujourd’hui. J'ai tout de même noté qu'on peut très vite se perdre tant il y a de personnages et de références à la mythologie grecque, les moins adeptes peuvent vite se retrouver perdu autour de ce labyrinthe d'informations. Mais ceci n'impacte pas réellement la lecture, et ne nous fait pas tomber le livre des mains.
  • Heradebibliotheque 12/11/2023
    Bon là je me suis attaquée à un monstre. Je me suis mise au défi de connaître en détails les dieux et les héros de la mythologie grecque. J'étais donc obligée d'au moins en passer par l'Iliade et L'odyssée. Après deux jours où j'étais carrément enthousiaste par mon idée j'ai vite déchanté. C'est très long, il y a énormément de personnages et de grands monologues. Finalement, ce que j'ai le plus apprécié c'est le passage sur la mort de Patrocle (merci Madeline Miller) et j'ai compris l'analyse d'un Achille éperdument amoureux de son compagnon. Bon je suis tout de même satisfaite d'en être arrivée à la fin mais la lecture a été périlleuse... Si vous vous attendez à suivre la mort d'Achille ou la prise de Troie grâce au Cheval d'Ulysse, n'y comptez pas. Ce ne sont pas des passages abordés par Homère, ni dans l'iliade, ni dans l'Odyssée où c'est seulement légèrement évoqué. J'espère que l'odyssée saura mieux me convaincre.
  • le_nouvel_homme_invisible 16/10/2023
    Traduction en prose de Mario Meunier, préface de Fernand Robert. Qu'il est long ce bouquin, qu'il est long! Phrases tordues, répétitions, descriptions toujours semblables de coups mortels: on tourne en rond.... et puis, après la mort d'hectares, le style change, ça devient sympa à lire... Ol mériterait toutefois d'être repris dans une langue française plus moderne, plus jeune. Bref, j'ai traversé les 600 pages du combat et j'en suis bien content... une petite déception toutefois: les deux scènes majeures de cette histoire (enlevement d'Hélène et le Cheval de Troie) sont absentes du récit qui se concentre plus sur Achille qui boude avant de mettre une raclée à Hector...
Inscrivez-vous à la Newsletter Pocket pour trouver le livre dont vous rêvez !
Chaque semaine, riez, pleurez et évadez-vous au rythme de vos envies et des pages que nous vous conseillons.