Lisez! icon: Search engine
Le tour de la bouée
Serge Quadruppani (traduit par), Maruzza Loria (traduit par)
Date de parution : 09/02/2006
Éditeurs :
Pocket

Le tour de la bouée

Serge Quadruppani (traduit par), Maruzza Loria (traduit par)
Date de parution : 09/02/2006

Le commissaire Montalbano est à deux doigts de tirer sa révérence : trop de gens corrompus dans cette police à laquelle il a tout donné. Mais comment déserter quand un...

Le commissaire Montalbano est à deux doigts de tirer sa révérence : trop de gens corrompus dans cette police à laquelle il a tout donné. Mais comment déserter quand un cadavre flottant vient le narguer au cours d’une baignade ? Encore un de ces immigrés clandestins victime d’un naufrage dans...

Le commissaire Montalbano est à deux doigts de tirer sa révérence : trop de gens corrompus dans cette police à laquelle il a tout donné. Mais comment déserter quand un cadavre flottant vient le narguer au cours d’une baignade ? Encore un de ces immigrés clandestins victime d’un naufrage dans le canal de Sicile ?
Le dottore n’ignore rien de ces tragédies où périssent également des enfants, ni de la férocité des passeurs. Ces criminels vont apprendre qu’en Sicile aussi, les lois existent.
 

« Andrea Camilleri, le doyen mais aussi le plus célèbre des auteurs italiens de polars, est toujours aussi passionnant. »
Le Monde des Livres

Lire la suite
En lire moins
EAN : 9782266152808
Code sériel : 12542
Façonnage normé : POCHE
Nombre de pages : 256
Format : 108 x 177 mm
EAN : 9782266152808
Code sériel : 12542
Façonnage normé : POCHE
Nombre de pages : 256
Format : 108 x 177 mm

Ils en parlent

« Andrea Camilleri, le doyen mais aussi le plus célèbre des auteurs italiens de polars, est toujours aussi passionnant. »

Gérard Meudal – Le Monde des Livres

PRESSE

Ce qu'en pensent nos lecteurs sur Babelio

  • zakfm 19/01/2024
    Il ne faut pas oublier que les italiens sont les inventeurs et les champions des arts subaquatiques. Et donc nous retrouvons notre sentimental commissaire sicilien déguisé en nageur de combat effectuer de périlleuses cascades au péril de sa vie. Ce fut encore un plaisir de se laisser aller aux fou-rires en lisant les dialogues d'Andrea Camilleri et les scènes burlesques. Ces rires essayent de compenser, si cela est possible, la profonde tristesse du sujet évoqué dans cette enquête.
  • seb_ply 02/01/2022
    Rien ne vaut un bon vieux Camilleri. Cette fois-ci l’intrigue permet à l’auteur d’aborder l’immigration clandestine des mineurs. C’est toujours aussi juste dans le regard qu’il porte sur la société Italienne et encore une fois ce n’est pas reluisant, loin de là. On peut d’ailleurs aisément retrouver des comportements similaires au delà des frontières italiennes. Les politiques en prennent pour leur grade (à raison) mais on découvre aussi des personnages abjectes qui sont de véritables rouages dans les trafics des mineurs. On sent qu’Andréa Camilleri qui connaît ses sujets n’est jamais loin de la réalité. La bonne bouffe, l’humour (plutôt noir) du commissaire Montalbano et les situations burlesques sont évidemment de la partie. Un très bon roman noir.
  • Herve-Lionel 13/10/2021
    N°1593 - Octobre 2021 Le tour de la bouée – Andrea Camilleri – Fleuve noir Traduit de l’italien par Serge Quadruppani et Maruzza Loria. Ça ne va pas fort pour Montalbano. Devant le spectacle des violences policières injustifiées contre des manifestants pacifiques et la complicité de la hiérarchie et des politiciens, notre commissaire a tout simplement envie de démissionner. Son écœurement est à son comble quand, au cours d’un de ses bains traditionnels, il butte sur le cadavre en état avancé de décomposition d’un homme qui n’a rien d’un migrant qu’on rencontre trop souvent sur ces côtes. C’est vrai que ce monde est déprimant comme le sont ces foules d’immigrés qui débarquent en Sicile et s’évaporent dans la nature.comme l’a fait cet enfant qu’on a retrouvé écrasé sur une route. Bizarrement, il pense que ses deux morts sont liées même si tout lui donne tort. Mais quel est le lien entre ces deux cadavres, entre immigration clandestine, travail illégal, trafic d’enfants, délinquance et mafia ? Il peut compter sur sa fine équipe d’enquêteurs et pour une fois Catarela, d’ordinaire très approximatif, se révèle être une aide précieuse, même s’il ne le fait pas exprès. Le métier de policier met notre commissaire en permanence en contact avec la face sombre de l’espèce humaine. Heureusement qu’il y a encore la beauté des femmes et la cuisine italienne pour racheter tout cela à ses yeux ! Avec ce roman Camilleri évoque une réalité bien actuelle en Italie.N°1593 - Octobre 2021 Le tour de la bouée – Andrea Camilleri – Fleuve noir Traduit de l’italien par Serge Quadruppani et Maruzza Loria. Ça ne va pas fort pour Montalbano. Devant le spectacle des violences policières injustifiées contre des manifestants pacifiques et la complicité de la hiérarchie et des politiciens, notre commissaire a tout simplement envie de démissionner. Son écœurement est à son comble quand, au cours d’un de ses bains traditionnels, il butte sur le cadavre en état avancé de décomposition d’un homme qui n’a rien d’un migrant qu’on rencontre trop souvent sur ces côtes. C’est vrai que ce monde est déprimant comme le sont ces foules d’immigrés qui débarquent en Sicile et s’évaporent dans la nature.comme l’a fait cet enfant qu’on a retrouvé écrasé sur une route. Bizarrement, il pense que ses deux morts sont liées même si tout lui donne tort. Mais quel est le lien entre ces deux cadavres, entre immigration clandestine, travail illégal, trafic d’enfants, délinquance et mafia ? Il peut compter sur sa fine équipe d’enquêteurs et pour une fois Catarela, d’ordinaire très approximatif, se révèle être une aide précieuse, même s’il ne le fait pas exprès. Le métier de policier met notre commissaire...
    Lire la suite
    En lire moins
  • bfauriaux 07/06/2021
    Camilleri est toujours un regal pour moi avec sa traduction qui met en valeur son phrasé typique et pittoresque.Le charme de ses recits y reside en grande partie.On retrouve ici son héros fetiche,le commissaire Montalbano dans une nouvelle aventure où il ca croiser des personnages atypiques et aller de surprise en surprise.Un livre a devorer d'urgence !
  • jcjc352 22/05/2021
    Montalbano en reste sans voix : son restaurateur part à la retraite ! Décontenancé il devra mener de front une enquête, promis juré la « der des der » sur un trafic de migrants et surtout une recherche sélective pour trouver la perle rare sachant cuisiner la pasta ‘ncasciata tendre et malicieuse, la pâte au noir de seiche et les rougets de roche frits ou une garniture de merlus et daurades Et il trouvât ! Surtout le Chef ... Très remonté contre des collègues policiers de Gênes qui emploient qui méthodes de maffieux à l’encontre de manifestants Montalbano veut démissionner. L e contexte de l’époque 2005 , manifestations et violences policières , clandestins africains débarquant sur les plages de Sicile, qui n’est pas sans rappeler les évènements très actuels assombri considérablement l’humeur de Montalbano sans parler de Livia (et Catarella dans une moindre mesure encore que le « minot » aura un véritable trait de génie ) coincée à Gêne qui n’y met pas beaucoup du sien au tiliphone. Une bouée et un catafero* en décomposition bien avancée Un Montalbano qui le remorque jusqu’à la plage grâce à son slip de bain ce qui bien évidemment laisse ses « testicoli » à nu et lui vaudra la désapprobation d’une vieille Une Sicile pas sous son meilleur jour « venteuse et dégueulasse» « soleil blême » sales nuages rapides et gris sombres » Parfois le temps n’apporte pas de contribution heureuse au moral comme notre joli mois de mai Un Montalbano d’humeur atrabilaire c’est-à-dire noire comme de l’encre de seiche de la pasta menant une enquête pirsonnelle en mémoire d’un gamin noir écrasé volontairement par une voiture. Des migrants qui lorsqu’ils échappent à la noyade font l’objet d’affreux trafics traite des noirs et trafic d’organe surtout les enfants. Montalbano en a le coeur retourné Dans cette enquête Montalbano mettra à contribution son olfaction très développée Tout d’abord évidemment pour ces côtelettes de porc ‘mbriachi noyées dans du vin sous une couche de tomates et des ditalini avec ricotta râpé mais pas que … Il humera platoniquement l’odeur d’abricot d’Ingrid allongée sur son lit, mais aussi plus prosaïquement aura a supporter l’odeur de putréfaction d’un catafero * Il y a des senteurs siciliennes plus agréables que d’autres Beba est enceinte et Mimi a des poches sous les yeux, victime sans doute d’une couvade, Catarella continue d’ouvrir les porte à la « terminator » ce qui cause quelques dommages dans les plâtres du commissariat, Toretta a décider d’achalander la police sicilienne et Fazio sert d’ « angelo custode **» à « l’ angelo innuccento »*** c’est-à-dire Montalbano Tout est pour le mieux à Vigata *:cadavre **ange gardien ***ange innocentMontalbano en reste sans voix : son restaurateur part à la retraite ! Décontenancé il devra mener de front une enquête, promis juré la « der des der » sur un trafic de migrants et surtout une recherche sélective pour trouver la perle rare sachant cuisiner la pasta ‘ncasciata tendre et malicieuse, la pâte au noir de seiche et les rougets de roche frits ou une garniture de merlus et daurades Et il trouvât ! Surtout le Chef ... Très remonté contre des collègues policiers de Gênes qui emploient qui méthodes de maffieux à l’encontre de manifestants Montalbano veut démissionner. L e contexte de l’époque 2005 , manifestations et violences policières , clandestins africains débarquant sur les plages de Sicile, qui n’est pas sans rappeler les évènements très actuels assombri considérablement l’humeur de Montalbano sans parler de Livia (et Catarella dans une moindre mesure encore que le « minot » aura un véritable trait de génie ) coincée à Gêne qui n’y met pas beaucoup du sien au tiliphone. Une bouée et un catafero* en décomposition bien avancée Un Montalbano qui le remorque jusqu’à la plage grâce à son slip de bain ce qui bien évidemment laisse ses « testicoli » à nu et...
    Lire la suite
    En lire moins
Inscrivez-vous à la Newsletter Pocket pour trouver le livre dont vous rêvez !
Chaque semaine, riez, pleurez et évadez-vous au rythme de vos envies et des pages que nous vous conseillons.