Lisez! icon: Search engine
Seghers
EAN : 9782232122088
Façonnage normé : BROCHE
Nombre de pages : 126
Format : 112 x 176 mm

Oeuvre sur l'eau

Édition bilingue Français Italien

Daniéle VALIN (Traducteur)
Collection : Poésie SG
Date de parution : 07/03/2002

J'attache de la valeur à toute forme de vie,
à la neige, à la fraise, la mouche.
J'attache de la valeur au règne animal
et à la république des étoiles.
J'attache de la valeur au vin tant que dure le repas,
au sourire involontaire, à la fatigue
de celui qui ne s'est pas épargné,
à deux vieux...

J'attache de la valeur à toute forme de vie,
à la neige, à la fraise, la mouche.
J'attache de la valeur au règne animal
et à la république des étoiles.
J'attache de la valeur au vin tant que dure le repas,
au sourire involontaire, à la fatigue
de celui qui ne s'est pas épargné,
à deux vieux qui s'aiment.
J'attache de la valeur à ce qui demain
ne vaudra plus rien et à ce qui aujourd'hui
vaut encore peu de chose (...).


Ainsi commence Valeur, l'un des poèmes rassemblés dans ce volume, le premier livre de poésie d'Erri De Luca, à qui les proses ont assuré une notoriété qui ne cesse de croître (Tu mio, Une fois, un jour, Trois chevaux, Montedidio).
Ici, comme l'auteur le confie dans une note liminaire, «à cinquante ans un homme se sent obligé de se détacher de la terre ferme pour s'en aller au large. Pour celui qui écrit des histoires au sec de la prose, l'aventure des vers est une pleine mer».

Lire la suite
En lire moins
EAN : 9782232122088
Façonnage normé : BROCHE
Nombre de pages : 126
Format : 112 x 176 mm

Ce qu'en pensent nos lecteurs sur Babelio

  • ATOS Posté le 29 Mars 2014
    «  Les eaux ont des visages », Erri de Luca nous parle ces eaux qui opèrent toute cette oeuvre. Eaux de colère, de mémoire, de peine, d'espoir. Eaux qui voudraient délivrer au ciel une parole. «  Et le deuxième jour les eaux se rompirent pour faire place au ciel » Eaux de musique qui rappellent les mots premiers, ceux d'avant l'écrit. Eaux humbles et généreuses qui laissent croire aux hommes qu'ils sont devenus les maîtres. « Les eaux s'amassèrent dans les enclos, s'offrit à la vue le sec et il fut appelé terre ». Eaux prophétiques, eaux bibliques, eaux entourant de leurs forces les piliers de nos temples. Eaux, miroirs de la nuit, « aquarium d'étoiles » , témoins de larmes. « Ils creusent la mer de leur rame ». Eaux nourricières, qui appellent les hommes et qui les retiennent parfois au fond de leur tombeau. Eau, air- matières des comète, matières de l'Être. L'eau surgit, l'eau passe, transporte, mène, chemine, sculpte, transforme, modèle, transmet. L'eau a opéré sur les mots du grand poète : Erri de Luca. «  La peine de l'eau est infinie » écrivait Bachelard dans "l'Eau et les Rêves", cette peine, ce travail ,cette oeuvre nous construisent. Edition bilingue : italien/français. Traduit de l'italien par Danièle Valin.... «  Les eaux ont des visages », Erri de Luca nous parle ces eaux qui opèrent toute cette oeuvre. Eaux de colère, de mémoire, de peine, d'espoir. Eaux qui voudraient délivrer au ciel une parole. «  Et le deuxième jour les eaux se rompirent pour faire place au ciel » Eaux de musique qui rappellent les mots premiers, ceux d'avant l'écrit. Eaux humbles et généreuses qui laissent croire aux hommes qu'ils sont devenus les maîtres. « Les eaux s'amassèrent dans les enclos, s'offrit à la vue le sec et il fut appelé terre ». Eaux prophétiques, eaux bibliques, eaux entourant de leurs forces les piliers de nos temples. Eaux, miroirs de la nuit, « aquarium d'étoiles » , témoins de larmes. « Ils creusent la mer de leur rame ». Eaux nourricières, qui appellent les hommes et qui les retiennent parfois au fond de leur tombeau. Eau, air- matières des comète, matières de l'Être. L'eau surgit, l'eau passe, transporte, mène, chemine, sculpte, transforme, modèle, transmet. L'eau a opéré sur les mots du grand poète : Erri de Luca. «  La peine de l'eau est infinie » écrivait Bachelard dans "l'Eau et les Rêves", cette peine, ce travail ,cette oeuvre nous construisent. Edition bilingue : italien/français. Traduit de l'italien par Danièle Valin. Astrid Shriqui Garain
    Lire la suite
    En lire moins
Lisez! La newsletter qui vous inspire !
Il ne s'agit pas d'une newsletter classique. Il s'agit d'une promesse. La promesse de prendre, reprendre ou cultiver le goût de la lecture. La promesse de ne rien manquer de l'actualité de Lisez.