Lisez! icon: Search engine
Nouveauté
La Chasse au Snark
(édition bilingue)
Aragon (traduit par)
Collection : Poésie Seghers
Date de parution : 09/11/2023
Éditeurs :
Seghers
Nouveauté

La Chasse au Snark

(édition bilingue)

Aragon (traduit par)
Collection : Poésie Seghers
Date de parution : 09/11/2023
Le nonsense délirant de Lewis Carroll et le surréalisme rêveur d’Aragon : un classique d’hier réédité aujourd’hui pour la première fois en bilingue.
Si Les Aventures d’Alice au pays des merveilles est incontestablement le grand texte en prose de Lewis Carroll, La Chasse au Snark est son pendant poétique. Œuvre emblématique du nonsense,... Si Les Aventures d’Alice au pays des merveilles est incontestablement le grand texte en prose de Lewis Carroll, La Chasse au Snark est son pendant poétique. Œuvre emblématique du nonsense, épopée fabuleuse en huit « crises », elle offre le récit en vers d’une traque métaphysique... Nul ne sait à quoi ressemble... Si Les Aventures d’Alice au pays des merveilles est incontestablement le grand texte en prose de Lewis Carroll, La Chasse au Snark est son pendant poétique. Œuvre emblématique du nonsense, épopée fabuleuse en huit « crises », elle offre le récit en vers d’une traque métaphysique... Nul ne sait à quoi ressemble le Snark, mais celui qui le rencontre est littéralement et immédiatement réduit au néant.

Publiée pour la première fois en 1929, aux temps forts du surréalisme, la traduction d’Aragon, respectueuse du quatrain anglais, offre de miraculeuses équivalences aux jeux de mots et sonorités d’origine. Sans doute parce qu’Aragon voyait une « nécessité à traduire même le non-sens ».

« Une traduction remarquable, toujours actuelle, justement parce qu’elle se refuse à polir les aspérités d’un texte dont elle restitue et les saillies, et le sens, et le rythme. Une entreprise qui s’inscrit dans une revendication surréaliste de l’aventure de la pensée. » Olivier Barbarant (extrait de l'entretien croisé avec Maxime Leroy et Dominique Massonnaud)

***

L’endroit rêvé pour un Snark cria l’Homme à la Cloche
Qui débarquait l’équipage avec soin
Soutenant chaque homme à la crête des vagues
Par un doigt pris dans ses cheveux

L’endroit rêvé pour un Snark Ça fait deux fois que je le dis
C’en serait assez pour encourager l’équipage
L’endroit rêvé pour un Snark Ça fait trois fois que je le dis
Ce que je vous dis trois fois est vrai



 
Lire la suite
En lire moins
EAN : 9782232147234
Façonnage normé : BROCHE
Nombre de pages : 112
Format : 135 x 160 mm
EAN : 9782232147234
Façonnage normé : BROCHE
Nombre de pages : 112
Format : 135 x 160 mm

Ils en parlent

« La rencontre de la poésie et du surréalisme. » 
Alice Develey / Le Figaro littéraire
Inscrivez-vous à la newsletter Seghers pour suivre les actualités de la maison.
La poésie est partout !