Lisez! icon: Search engine
Tes pieds je les touche dans l'ombre
(édition bilingue)
Jacques Ancet (traduit par)
Collection : Poésie Seghers
Date de parution : 31/03/2022
Éditeurs :
Seghers

Tes pieds je les touche dans l'ombre

(édition bilingue)

Jacques Ancet (traduit par)
Collection : Poésie Seghers
Date de parution : 31/03/2022
Exhumés des archives de la Fondation Pablo Neruda à Santiago, vingt et un poèmes inédits du prix Nobel chilien font résonner, par-delà le tombeau, cette voix familière à la portée universelle.
Quarante ans après sa mort, Pablo Neruda demeure l'une des voix les plus populaires du continent latino-américain et incarne, aux yeux de chacun, une figure immuable de la poésie de... Quarante ans après sa mort, Pablo Neruda demeure l'une des voix les plus populaires du continent latino-américain et incarne, aux yeux de chacun, une figure immuable de la poésie de combat. Écrits entre 1956 et 1973, période de maturité du poète, et contemporains de La Centaine d'amour et du Mémorial... Quarante ans après sa mort, Pablo Neruda demeure l'une des voix les plus populaires du continent latino-américain et incarne, aux yeux de chacun, une figure immuable de la poésie de combat. Écrits entre 1956 et 1973, période de maturité du poète, et contemporains de La Centaine d'amour et du Mémorial de l'île noire, les poèmes de ce recueil se présentent de façon modeste, comme des fragments, souvent griffonnés à l'encre verte sur des brochures, des menus, des prospectus (reproduits en fin de recueil dans un carnet de fac-similés de trente pages en couleurs). Les motifs que développe ici Neruda sont ceux qui composent son oeuvre depuis Résidence sur la terre : l'amour pour les femmes (« De pain, de feu, de sang et de vin / est le terrestre amour qui nous embrase ») ; le voyage (« J'ai roulé sous les sabots, les chevaux / sont passés sur moi comme les cyclones ») ; le pays natal livré aux séismes (« Je dis bonjour au ciel / Plus de terre. Elle s'est détachée / hier et cette nuit du navire. / Derrière est resté le Chili »), à l'incertitude politique (« Cordillères / enneigées,/ Andes / blanches / parois de ma patrie, / que de silence / tout autour de la volonté, des luttes / de mon peuple. ») ; la poésie (« je dois écrire des lignes / que je ne lis pas, / je dois chanter pour quelqu'un/ que je ne connaîtrai / même pas un jour ») ; les forces telluriques et enfin la nature, toujours féconde et luxuriante (« Alors traversant l'incitation de ta cime son éclair parcourt / sables, coroles, volcans, jasmins, déserts, racines / et porte ton essence aux oeufs de la forêt, à la rose furieuse / des hannetons. ») Les lecteurs, nombreux, de Pablo Neruda ne seront pas déçus par cette dernière moisson de poèmes. Ils sauront y lire cette foi étonnante dans l'amour humain.
Lire la suite
En lire moins
EAN : 9782232145568
Façonnage normé : BROCHE
Nombre de pages : 148
Format : 135 x 210 mm
EAN : 9782232145568
Façonnage normé : BROCHE
Nombre de pages : 148
Format : 135 x 210 mm

Ce qu'en pensent nos lecteurs sur Babelio

  • Nuageuse 11/02/2022
    La Fondation Pablo Neruda conserve le patrimoine du grand poète et a décidé de cataloguer ses manuscrits originaux et dactylographiés, en décrivant un à un tous les textes, en repérant à quel livre ils appartiennent, en vérifiant s’ils sont complets ou si ce sont des fragments. Tes pieds je les touche dans l'ombre est un recueil de vingt et un poèmes en deux parties bilingues. A lire évidemment si vous aimez la poésie de l'auteur. Je suis déçue que la partie en espagnol ne soit pas mise côte à côte de celle en français. Certains poèmes sont adressés à Mathilde, sa quatrième épouse et muse. D'autres traitent de la nature. J'ai beaucoup aimé celui destiné aux Andes. Tout est juste. Les autres aussi mais certains m'ont moins touchée que d'autres. Les EDITIONS Seghers ont mis à la fin des fac-similés de la main de Pablo Neruda.
Inscrivez-vous à la newsletter Seghers pour suivre les actualités de la maison.
La poésie est partout !

Lisez maintenant, tout de suite !