L'anglais, c'est super cool ! - Mohammed sauve l'affaire : Le livre de Stéphanie Benson, Zelda Zonk

Grand format

Syros

0 personnes ont réagi

Tip Tongue Kids, ce sont des histoires à lire et à écouter, qui progressent naturellement du français vers l'anglais.

Hello! Hi! Je m'appelle Mohammed. Aujourd'hui, nous avons commencé à apprendre l'anglais avec ma maîtresse. Et pour les devoirs, elle nous a demandé de rapporter chacun 3 mots en anglais. Au secours ! Où est-ce que je vais pouvoir les trouver ?

De (auteur) : Stéphanie Benson
Illustré par : Zelda Zonk

Fermer
 

Ressources

Expérience de lecture

Avis Babelio

PetiteNoisette

4.00 sur 5 étoiles

• Il y a 3 ans

Tip Tongue, vous connaissez peut-être, ce sont des romans pour apprendre l'anglais, l'allemand ou l'espagnol, qui permettent au jeune lecteur de passer d'une langue à l'autre. Les éditions Syros viennent de lancer la collection "Tip Tongue Kids", à destination des enfants dès 6 ans, qui commencent tout juste à apprendre l'anglais (cycle 2). Mini étant pile poil dans cette catégorie (il a 6 ans et est en CE1), j'ai testé deux titres avec lui. Dans ce premier titre, les enfants commencent tout juste à apprendre l'anglais en classe et la maîtresse demande aux enfants de trouver chacun trois mots en anglais pour le prochain cours. Mais aucun ne parle anglais et ils se sentent complètement perdus ! Quand ils demandent aux adultes qui les entourent, ils ont bien des réponses mais qu'ils ne comprennent pas vraiment. Heureusement, Mohammed a le déclic et peut expliquer aux autres : de nombreux mots que l'on utilise en français sont des mots anglais ! Les voilà donc à récolter des jogging, parking, football, basket-ball, popcorn et autre chewing-gum ! C'est une jolie petite histoire qui a beaucoup plu à Mini ! Par contre, Mini n'a pas souhaité la lire seul, je pense que ça l'impressionnait (pourtant il lit des romans beaucoup plus gros et sans images). C'est donc moi qui lui ai lu l'histoire à voix haute. Il ne faut pas oublier qu'en cycle 2 les enfants ne font de l'anglais qu'à l'oral et pas du tout à l'écrit. Il y a donc beaucoup de mots que Mini a reconnu quand je les ai lus (comme les jours de la semaine), mais pas du tout à l'écrit. Les pages du livre sont composées de différentes parties : le texte en français, de grandes illustrations, mais aussi des interventions de Larry The Lemur qui aide à la prononciation ou autre, et des mots en rouge qui correspondent à la prononciation du mot anglais. C'est cette dernière partie qui m'a laissée le plus perplexe. Je ne suis pas sure de tout que les enfants qui sont encore dans la construction de la lecture puissent bien comprendre la signification des mots en rouge.

Signaler

Jangelis

4.50 sur 5 étoiles

• Il y a 4 ans

Après N'aie pas peur, it's Halloween ! un autre titre de cette nouvelle collection. Pour la présentation, je vous renvoie au précédent, tous les volumes reprennent le même schéma. Ici, le narrateur est Mohammed, dont le grand-père est venu du Maroc. Il insiste sur la diversité de leur classe, ce qui nous laisse prévoir de jolis opus suivants ! Le thème est essentiellement cette fois les mots anglais que nous utilisons tous les jours. Moins de vocabulaire strictement anglais donc, mais une belle réflexion sur la langue et les mots. Une amusante histoire qui nous fait nous interroger. Qu'est-ce qu'un mot français ? D'où viennent nos mots ? Les chapitres correspondent au jour de la semaine, donc on apprend déjà bien cela. Avec une jolie idée : un English Tree. Qu'on peut même mettre en œuvre à la maison. Cette collection est décidément prometteuse. Je suis curieuse de découvrir quels seront les autres thèmes. Deux autres titres sont déjà parus en même temps que ceux-là : "Un kiwi for Christmas, Le cadeau de Daniil" où il est question de correspondants, de Nouvelle-Zélande, et de Noël en été. "Le carnaval for Animals, Aïcha adore les bêtes" : une ferme à Jersey. Pour chaque titre, la même autrice, que j'avais déjà eu l'occasion d'apprécier dans beaucoup d'autres Tip Tongue pour les plus grands, mais aussi dans des polars comme l'excellent Cauchemar Rail, une aventure du Furet (Le Mystère de la Toile d'araignée), Mémé méchante et même une histoire de chaton avec La Revanche de Momo. Un grand plus pour une collection bilingue : la possibilité d'écouter les textes. Une version audio, c'est important pour découvrir correctement une langue étrangère.

Signaler

LesPapotisdeSophie

5.00 sur 5 étoiles

• Il y a 4 ans

Les éditions Syros proposent sur la lancée de leur collection des romans bilingues Tip Tongue, une collection pour les plus jeunes : Tip Tongue kids avec une version audio. Il suffira de télécharger l'application Syros livre pour écouter le texte. Ici, Mohammed découvre l'anglais avec ses camarades. Il a comme devoir de ramener 3 mots anglais, il est bien embêté. Il va se rendre compte en discutant autour de lui que beaucoup de mots passés dans notre langue sont d'origine anglaise comme pop corn, jogging, basketball... Les phrases sont courtes, la typographie agréable, il y a de nombreuses illustrations en couleurs, un petit personnage, un lémurien, donne des conseils de prononciation. Une belle entrée dans l'apprentissage d'une manière ludique de cette langue adaptée au jeune public visé. A retrouver en septembre chez vos libraires préférés.

Signaler

Livres du même auteur

Livres du même auteur

Les livres de la même maison

Fiche technique du livre

  • Genres
    Activités et Jeux , Sports & Activités Enfants
  • EAN
    9782748530162
  • Collection ou Série
    Tip tongue
  • Format
    Grand format
  • Nombre de pages
    48
  • Dimensions
    211 x 141 mm

Nous sommes ravis de vous accueillir dans notre univers où les mots s'animent et où les histoires prennent vie. Que vous soyez à la recherche d'un roman poignant, d'une intrigue palpitante ou d'un voyage littéraire inoubliable, vous trouverez ici une vaste sélection de livres qui combleront toutes vos envies de lecture.

6,40 € Grand format 48 pages