Lisez! icon: Search engine
Les Aventures de Tom Bombadil - Bilingue
Dashiell Hedayat (traduit par), Marguerite Mouton (traduit par)
Collection : Langues Pour Tous
Date de parution : 30/09/2021
Éditeurs :
Pocket

Les Aventures de Tom Bombadil - Bilingue

Dashiell Hedayat (traduit par), Marguerite Mouton (traduit par)
Collection : Langues Pour Tous
Date de parution : 30/09/2021
Au milieu des années 1950, un professeur d'Oxford à l'imagination inépuisable créait une épopée fabuleuse qui allait devenir l'objet d'un culte jaloux pour toute une génération de lycéens anglais. Aujourd'hui,... Au milieu des années 1950, un professeur d'Oxford à l'imagination inépuisable créait une épopée fabuleuse qui allait devenir l'objet d'un culte jaloux pour toute une génération de lycéens anglais. Aujourd'hui, les lecteurs du Seigneur des Anneaux se comptent par millions, mais ces adeptes des Hobbits et de leur pays des... Au milieu des années 1950, un professeur d'Oxford à l'imagination inépuisable créait une épopée fabuleuse qui allait devenir l'objet d'un culte jaloux pour toute une génération de lycéens anglais. Aujourd'hui, les lecteurs du Seigneur des Anneaux se comptent par millions, mais ces adeptes des Hobbits et de leur pays des merveilles continuent à se comporter comme une secte secrète ou une maçonnerie d'initiés. Afin de faciliter l'accès des plus jeunes à son royaume fantastique, J.R.R. Tolkien publia des récits comme Les Aventures de Tom Bombadil, le joyeux drille, qui prolongent l'enchantement des comptines enfantines.
Lire la suite
En lire moins
EAN : 9782266275118
Code sériel : 12801
Façonnage normé : POCHE
Nombre de pages : 144
Format : 108 x 177 mm
EAN : 9782266275118
Code sériel : 12801
Façonnage normé : POCHE
Nombre de pages : 144
Format : 108 x 177 mm

Ce qu'en pensent nos lecteurs sur Babelio

  • Davpunk 20/08/2021
    Si, à la base, ces poémes n’étaient pas écrit pour faire partie des histoires de La Terre du milieu, voilà un recueil qui fait figure de bon petit compléments… Au détour de certains passages du Seigneurs des Anneaux, on entendait parler d’un certain Tom Bombadil. Notamment de ses aventures et de ses histoires. Ici, Tolkien indique en début de livre n’être que le traducteur des histoires du bonhomme. Pour l’authenticité évidemment. Et le voici traduisant 16 poémes donc, qui sont en fait des oeuvres qu’il a écrites dans sa jeunesse, tout à tour drôle, aventureuse ou plus sombre. Et plus ou moins courtes. Au passage, on notera que l’édition française propose aussi la version anglaise, comme cela e fait maintenant presque toujours pour la poésie. Les textes sont globalement simples, accessibles, et ne relèvent pas de chef d’oeuvres du genre mais l’auteur y a apporté quelques modifications pour les intégrer dans les histoire de la Terre de milieu. Il faut reconnaitre que ça marche trés bien et on dévore le recueil tés rapidement. A peine 1h30 suffisent pour lire toutes ces histoires, qu’elles évoquent directement l’univers créé par Tolkien ou n’en soit que de lointain membres…
  • Chrisbookine 11/05/2021
    Cet un recueil de poèmes ou des contes versifiés autour de la Terre du Milieu. Magnifique hymne à la nature, au jour et à la nuit, aux saisons aux créatures qui peuplent ces terres enchantées (troll, elfes, ogres, nymphe...). La poésie et les métaphores sont très délicates avec un brin de facétie dans certains poèmes.
  • Darkhorse 09/10/2020
    Recueil de comptines toutes plus truculentes les unes que les autres. Si Tom Bombadil n'est finalement que très peu présent, les autres poèmes sont dignes d'intérêt car pourvus de la fantastique imagination de Tolkien et d'un irrésistible charme. Il faut lire ces comptines à voix haute en version originale pour se rendre compte à quel point ce grand auteur s'est amusé à faire rimer ses facéties. La traduction ne démérite pas et se débrouille même très bien par moments tellement la lecture de la version française se révèle un véritable plaisir. Mais il faut avouer que pour le but recherché, c'est à dire endormir un enfant, la version originale est bien plus efficace...
  • Maeglin 13/03/2020
    L'anglais de Tolkien est un pur bonheur, c'est rythmé et aussi haut en couleur que ce bon Old Tom. Ça m'a vraiment fait plaisir de le lire dans la langue d'origine de l'auteur et ça m'a donné envie de découvrir la Terre du Milieu autrement. Le seul bémol de cette version bilingue est malheureusement la traduction française. J'imagine bien que traduire Tolkien ne doit pas être une sinécure, mais je trouve qu'elle ne rend pas vraiment hommage au texte auquel elle fait face.
  • Aline1102 11/01/2020
    Contrairement à ce que laisse présager le titre de cet ouvrage, Les aventures de Tom Bombadil ne renferment pas une aventure épique dont le héros serait le personnage le plus énigmatique des Terres du Milieu. Les aventures de Tom Bombadil sont en réalité un recueil de poésie (bilingue dans le cas de mon édition) qui mettent en scène des héros plus fantastiques les uns que les autres, dont Tom Bombadil. Deux poèmes sur seize sont consacrés à ce dernier, ce qui est peu et ne justifie pas vraiment le titre donné à l’ouvrage. Les poèmes réunis ici sont très amusants à lire. Certains donnent l’impression d’être plus proches des chansons – du genre de celles que de joyeux Hobbits chanteraient à l’Auberge du Dragon vert de Hobbitebourg après une soirée bien arrosée. D’autres encore semblent avoir été écrits par un père pour ses quatre jeunes enfants et laissent à penser que John, Michael, Christopher et Priscilla ont peut-être eu la primeur de ces textes : si c’est le cas, ils ont dû bien s’amuser (notamment avec le chat qui joue du violon). Outre Tom Bombadil, on retrouve aussi dans ces poèmes certaines personnages connus, comme le Père Magotte, le fermier qui a donné... Contrairement à ce que laisse présager le titre de cet ouvrage, Les aventures de Tom Bombadil ne renferment pas une aventure épique dont le héros serait le personnage le plus énigmatique des Terres du Milieu. Les aventures de Tom Bombadil sont en réalité un recueil de poésie (bilingue dans le cas de mon édition) qui mettent en scène des héros plus fantastiques les uns que les autres, dont Tom Bombadil. Deux poèmes sur seize sont consacrés à ce dernier, ce qui est peu et ne justifie pas vraiment le titre donné à l’ouvrage. Les poèmes réunis ici sont très amusants à lire. Certains donnent l’impression d’être plus proches des chansons – du genre de celles que de joyeux Hobbits chanteraient à l’Auberge du Dragon vert de Hobbitebourg après une soirée bien arrosée. D’autres encore semblent avoir été écrits par un père pour ses quatre jeunes enfants et laissent à penser que John, Michael, Christopher et Priscilla ont peut-être eu la primeur de ces textes : si c’est le cas, ils ont dû bien s’amuser (notamment avec le chat qui joue du violon). Outre Tom Bombadil, on retrouve aussi dans ces poèmes certaines personnages connus, comme le Père Magotte, le fermier qui a donné une bonne correction au jeune Frodon qui lui volait ses champignons. Pour les fans de Tolkien, cette jolie collection de poèmes apporte un petit plus. Elle permet non seulement de retrouver des personnages appréciés, mais aussi de prendre la mesure du talent du grand homme pour tout type de récit. Tolkien, maître de la prose, était également très doué pour la poésie et les rimes. Challenge Solidaire – Des classiques contre l’illettrisme : 2/30
    Lire la suite
    En lire moins
Inscrivez-vous à la Newsletter Pocket pour trouver le livre dont vous rêvez !
Chaque semaine, riez, pleurez et évadez-vous au rythme de vos envies et des pages que nous vous conseillons.