Lisez! icon: Search engine
Blanche-Neige et la Magic Frog - collection Tip Tongue - A1 introductif- dès 8 ans
Date de parution : 21/04/2016
Éditeurs :
Syros

Blanche-Neige et la Magic Frog - collection Tip Tongue - A1 introductif- dès 8 ans

,

Date de parution : 21/04/2016
Avec Tip Tongue, lire de l'anglais devient naturel !
Accompagne des héros aux caractères attachants dans des histoires inattendues… et découvre le plaisir de lire et de comprendre l’anglais.
 
Il était une fois, dans un royaume lointain mais proche, une belle jeune femme qui n’avait pas d’enfant, ce qui la rendait très triste. Sur les conseils d’une copine, elle... Il était une fois, dans un royaume lointain mais proche, une belle jeune femme qui n’avait pas d’enfant, ce qui la rendait très triste. Sur les conseils d’une copine, elle consulta un médecin qui lui dit de manger une pomme par jour. Il lui donna également une potion magique, mais... Il était une fois, dans un royaume lointain mais proche, une belle jeune femme qui n’avait pas d’enfant, ce qui la rendait très triste. Sur les conseils d’une copine, elle consulta un médecin qui lui dit de manger une pomme par jour. Il lui donna également une potion magique, mais ça, il ne faut pas l’ébruiter, parce que les médecins ne sont pas censés faire de la magie.

Parce que l'anglais est aussi agréable à écouter, chaque roman numérique Tip Tongue est enrichi de sa version audio, page après page.
Lire la suite
En lire moins
EAN : 9782748521689
Façonnage normé : EFL3
Nombre de pages : 96
DRM : Watermark (Tatouage numérique)
EAN : 9782748521689
Façonnage normé : EFL3
Nombre de pages : 96
DRM : Watermark (Tatouage numérique)

Ce qu'en pensent nos lecteurs sur Babelio

  • Linelo 17/06/2018
    La collection Tip Tongue des éditions Syros s'adresse aux jeunes lecteurs qui souhaitent essayer de lire dans une autre langue, sans les effrayer avec un texte qui serait entièrement dans une langue étrangère : le texte va glisser progressivement du français à l'anglais via les paroles de certains personnages. Dans ce titre, qui est une réécriture du conte de Blanche-Neige, ce sera d'abord la méchante reine qui s'exprimera en anglais, que la jeune princesse ne comprend pas, et c'est à l'aide d'un dictionnaire qu'elle trouvera le sens de ces paroles qu'elle l'entend répéter : "Mirror, mirror on the wall, Who is the fairest of them all ?". En décryptant mot à mot cette formule, puis les autres paroles des personnages rencontrés, elle permet au lecteur de comprendre lui aussi ce qui est écrit et de poursuivre sa lecture en intégrant de l'anglais. Le dernier chapitre sera quant à lui entièrement en anglais. Un mode de narration astucieuse pour faire lire les enfants en anglais en autonomie ou en classe et sans trop de difficultés !
  • stefy91 22/10/2017
    Le conte de Blanche neige revisité avec des mots en anglais. Intéressant pour des premiers pas en anglais.
Inscrivez-vous à Syros, la newsletter alternative !
Créatives, engagées… Recevez chaque mois de nouvelles idées de lecture jeunesse, dans votre boîte mail !

Vous aimerez aussi