Lisez! icon: Search engine
La Légende de Sigurd et Gudrun
Christine Laferrière (traduit par), Christopher Tolkien (préface de)
Date de parution : 07/05/2013
Éditeurs :
Pocket

La Légende de Sigurd et Gudrun

Christine Laferrière (traduit par), Christopher Tolkien (préface de)
Date de parution : 07/05/2013

La Légende de Sigurd et Gudrún nous donne accès à l’imaginaire nordique de J.R.R.Tolkien. Ces deux poèmes – « Lai des Völsung » et « Lai de Gudrún » –...

La Légende de Sigurd et Gudrún nous donne accès à l’imaginaire nordique de J.R.R.Tolkien. Ces deux poèmes – « Lai des Völsung » et « Lai de Gudrún » – écrits au début des années 1930, racontent les légendes nordiques de l’Ancienne Edda, les combats de Sigurd, la mort du...

La Légende de Sigurd et Gudrún nous donne accès à l’imaginaire nordique de J.R.R.Tolkien. Ces deux poèmes – « Lai des Völsung » et « Lai de Gudrún » – écrits au début des années 1930, racontent les légendes nordiques de l’Ancienne Edda, les combats de Sigurd, la mort du dragon Fáfnir, l’histoire tragique de Gudrún et de ses frères, tués par la malédiction de l’or d’Andvari.

Lire la suite
En lire moins
EAN : 9782266214377
Code sériel : 7070
Façonnage normé : POCHE
Nombre de pages : 352
Format : 108 x 177 mm
EAN : 9782266214377
Code sériel : 7070
Façonnage normé : POCHE
Nombre de pages : 352
Format : 108 x 177 mm

Ils en parlent

« Ce livre répond à un projet bien particulier dans l'œuvre de Tolkien, puisque bien loin de nous livrer d'énièmes morceaux d'histoires propres à nourir son univers il en expose les légendes très anciennes (...). » Emmanuel Collot - Science-Fiction

« Les récits sont très plaisants à lire et recèlent une puissance narrative étonnamment forte au regard de la forme ramassée du texte. (...) le travail effectué par Christine Laferrière est remarquable. » PhenixWeb

Ce qu'en pensent nos lecteurs sur Babelio

  • Tenkohan 19/11/2023
    "La légende de Sigurd et Gudrun" de J.R.R. Tolkien. Un nouveau livre de Tolkien de lu hors Terre du Milieu ! J'adore ce genre de livre, on en apprend plus sur Tolkien lui-même et sur sa passion de la philologie. Je ne connais pas la légende d'origine (j'ai acheté le livre suite à celui-là) donc plutôt hypé par sa découverte ! J'ai vraiment adoré de livre même si parfois c'était assez compliqué à comprendre avec les différents personnages. Beaucoup de confusion personnelle donc ! Je conseille ce livre pour les personnes ayant déjà la légende originale dans les contes nordiques et aux personnes voulant en connaitre plus sur le Tolkien hors LOTR, mais vraiment pas aux personnes qui ne s'intéressent pas à l'Homme ou a ceux que la traduction n'intéresse pas. 8/10
  • pegase-shiatsu 16/01/2022
    Pour les fans de Tolkien, qui sont aussi fan de poème épique... car tout un côté de Tolkien se comprend par la poésie... Pourtant, il n'est pas nécessaire d'aller jusque là pour l'aprecier, mais les Edda nordiques et l'oeuvre de Tolkien, grâce aux poèmes épiques sont un moyen de vous y rammener, d'autre préféreront passer par Gérard de Nerval et sa poésie hermétique à code... vers à décoder avec l'histoire, la biographie de l'auteur et la mythologie... Je ne crois pas que l'on peut amener tout le monde à aimer la poésie... mais je crois que cerrtaines pesonnes déçues par la vision qu'on leur en à donner... peuvent y venir... Notamment par des poèmes sur les légendes, et l'affection qu'ils portent à un écrivain, Tolkien, travailleur acharné à étudier les langues, la grammaire et déjà élève une personne très doué par la rythmique de la poséie par les temps forts et les temps faibles, que l'on a parfois du mal à gérer nous, Français qui n'avons ni temps fort ni temps faible... ce qui nous rend aussi les danses Flamenco un peu dur à comprendre dans leur structure... Cependant, la difficulté avec Tolkien, c'est que bien souvent l''on doit se contenter des traductions en français ou en anglais du Norois ou de s langues qu'il a inventé... Et c'est déjà pas mal... évidemment, ce n'est pas du tout pour les gens réfractaires totalement à la poésie... pour lesquels je conseille plutôt des versions en prosees de contes nordiques... Avec la mode, il y en a de plus en plus sur le marché... Vous connaissez peut être cette histoire sous le nom de Siegfiried et la malédiction des Nibelungen, qui a fortement inspiré Tolkien pour son dragon...Pour les fans de Tolkien, qui sont aussi fan de poème épique... car tout un côté de Tolkien se comprend par la poésie... Pourtant, il n'est pas nécessaire d'aller jusque là pour l'aprecier, mais les Edda nordiques et l'oeuvre de Tolkien, grâce aux poèmes épiques sont un moyen de vous y rammener, d'autre préféreront passer par Gérard de Nerval et sa poésie hermétique à code... vers à décoder avec l'histoire, la biographie de l'auteur et la mythologie... Je ne crois pas que l'on peut amener tout le monde à aimer la poésie... mais je crois que cerrtaines pesonnes déçues par la vision qu'on leur en à donner... peuvent y venir... Notamment par des poèmes sur les légendes, et l'affection qu'ils portent à un écrivain, Tolkien, travailleur acharné à étudier les langues, la grammaire et déjà élève une personne très doué par la rythmique de la poséie par les temps forts et les temps faibles, que l'on a parfois du mal à gérer nous, Français qui n'avons ni temps fort ni temps faible... ce qui nous rend aussi les danses Flamenco un peu dur à comprendre dans leur structure... Cependant, la difficulté avec Tolkien, c'est que bien souvent l''on doit se...
    Lire la suite
    En lire moins
  • AkaruNensho 06/07/2021
    Vivant depuis un an à Bratislava, j'avais écumé cette cité afin de trouver de la lecture francophone, jusqu'à tomber sur la librairie de mes rêves par hasard, je m'étais résolu à lire en anglais. Je fis donc l'acquisition de plusieurs livres, dont cet ouvrage posthume de J.R.R. Tolkien (The Legend of Sigurd and Gudrùn) à propos des légendes Nordiques venant de l'Edda et ayant pour sûr inspiré son plus grand chef d'œuvre. Le grand point positif vient d'abord des recherche de Tolkien sur le sujet qui lui confère une nouvelle manière d'aborder ces anciennes légendes. Comme son fils l'explique en exposant son travail de recherches, Tolkien emprunta à plusieurs poèmes de l'ancien Edda et au travail de Snorri Sturluson des pistes d'interprétation sur ce que devait être ces légendes à l'origine. Car beaucoup de ces textes furent perdus au cours des siècles et les poèmes furent retravaillé quelques fois maladroitement par d'autres auteurs à posteriori. En recoupant ce qu'il pensait le meilleur et le plus cohérant de chaque texte de sa connaissances, Tolkien écrivit sa propre version de La légende de Sigurd et Gudrùn. Le Commentaire à la fin de chacun des deux poèmes, écrit par Christopher Tolkien, clarifie les choix de l'auteur et le vocabulaire parfois obscur utilisé dans la poésie de son père. Les Annexes expliquent le contexte des poèmes et apporte des textes complémentaires, ce qui permet d'enrichir notre connaissances sur tout ce qui entoure leur écriture. Je pourrais lever deux points négatifs, mais tout à fait personnels. Les poèmes, pas en anglais contemporain classiques peuvent être difficiles à aborder ( à noter que j'ai lu l'édition anglaise de cet ouvrage). Le genre littéraire peut aussi être déstabilisant pour quelqu'un habitué à la prose. Au vu de mon absence profondes de connaissances sur la mythologie nordique si ce n'es que quelques balbutiements, je suis sortie grandie de cette expérience qui fut de découvrir une autre facette de Tolkien ainsi que me plonger dans le folklore Nordique. Vivant depuis un an à Bratislava, j'avais écumé cette cité afin de trouver de la lecture francophone, jusqu'à tomber sur la librairie de mes rêves par hasard, je m'étais résolu à lire en anglais. Je fis donc l'acquisition de plusieurs livres, dont cet ouvrage posthume de J.R.R. Tolkien (The Legend of Sigurd and Gudrùn) à propos des légendes Nordiques venant de l'Edda et ayant pour sûr inspiré son plus grand chef d'œuvre. Le grand point positif vient d'abord des recherche de Tolkien sur le sujet qui lui confère une nouvelle manière d'aborder ces anciennes légendes. Comme son fils l'explique en exposant son travail de recherches, Tolkien emprunta à plusieurs poèmes de l'ancien Edda et au travail de Snorri Sturluson des pistes d'interprétation sur ce que devait être ces légendes à l'origine. Car beaucoup de ces textes furent perdus au cours des siècles et les poèmes furent retravaillé quelques fois maladroitement par d'autres auteurs à posteriori. En recoupant ce qu'il pensait le meilleur et le plus cohérant de chaque texte de sa connaissances, Tolkien écrivit sa propre version de La légende de Sigurd et Gudrùn. Le Commentaire à la fin de chacun des deux poèmes, écrit par Christopher Tolkien, clarifie les choix de l'auteur...
    Lire la suite
    En lire moins
  • aureliestrega 24/10/2017
    Intéressant mais un peu trop compliqué quand on ne connait pas encore toutes les sagas norroises. Tolkien écrit de beaux poèmes sur les légendes islandaises. L'appareil critique est dur à suivre car ce sont les notes de Tolkien présentées par son fils sur les différences entre sagas, des problèmes lexicaux... Donc quand on ne connait pas bien les textes de bases on peut se perdre un peu. Mais un très joli textes qui nous fait redécouvrir ces légendes.
  • althea21 09/04/2016
    Le dernier Tolkien encore dans ma PAL... ça fait bizarre de ne plus en avoir en attente de lecture! Je vais devoir relire le SDA et le Silmarillion du coup! ;) Bien, autant le dire tout de suite : si vous vous attendez à un roman, passez votre chemin. Ce livre est un mélange de poème et d'explications sur ces poèmes. Ce n'est pas une simple histoire de fantasy. Si vous ne connaissez pas les légendes et la mythologie nordique, cela va être aussi difficile pour vous de saisir tout ce qui est raconté ici. Même en ayant déjà lu quelques livres sur ce thème, j'ai eu du mal à tout replacer. Toutes les parties du livre qui contiennent des explication sur les poèmes écrits par Tolkien, le contexte, la métrique, le vocabulaire... tout ceci est très technique, et honnêtement, je n'ai pas tout compris, loin de là! C'est vraiment un outil pour décortiquer les deux Lai écrits par Tolkien plus qu'un livre qui raconte une histoire. Après, les Lai en eux-même sont très beaux, et m'ont fait vivre un bon moment dans cette mythologie qui a inspiré le Seigneur des Anneaux. On voit d'ailleurs certaines ressemblances apparaître lorsqu'on lit ce livre. J'ai bien aimé ces liens, et ils m'ont donné encore plus envie de relire l'oeuvre de Tolkien. Un livre pour les fervents connaisseurs donc, mais qui reste sympathique malgré tout.Le dernier Tolkien encore dans ma PAL... ça fait bizarre de ne plus en avoir en attente de lecture! Je vais devoir relire le SDA et le Silmarillion du coup! ;) Bien, autant le dire tout de suite : si vous vous attendez à un roman, passez votre chemin. Ce livre est un mélange de poème et d'explications sur ces poèmes. Ce n'est pas une simple histoire de fantasy. Si vous ne connaissez pas les légendes et la mythologie nordique, cela va être aussi difficile pour vous de saisir tout ce qui est raconté ici. Même en ayant déjà lu quelques livres sur ce thème, j'ai eu du mal à tout replacer. Toutes les parties du livre qui contiennent des explication sur les poèmes écrits par Tolkien, le contexte, la métrique, le vocabulaire... tout ceci est très technique, et honnêtement, je n'ai pas tout compris, loin de là! C'est vraiment un outil pour décortiquer les deux Lai écrits par Tolkien plus qu'un livre qui raconte une histoire. Après, les Lai en eux-même sont très beaux, et m'ont fait vivre un bon moment dans cette mythologie qui a inspiré le Seigneur des Anneaux. On voit d'ailleurs certaines ressemblances apparaître lorsqu'on lit ce livre. J'ai bien...
    Lire la suite
    En lire moins
Inscrivez-vous à la Newsletter Pocket pour trouver le livre dont vous rêvez !
Chaque semaine, riez, pleurez et évadez-vous au rythme de vos envies et des pages que nous vous conseillons.