Lisez! icon: Search engine
La Fenêtre ouverte
Jean Rosenthal (traduit par), Graham Greene (préface de)
Collection : Pavillons Poche
Date de parution : 09/07/2020
Éditeurs :
Robert Laffont

La Fenêtre ouverte

Jean Rosenthal (traduit par), Graham Greene (préface de)
Collection : Pavillons Poche
Date de parution : 09/07/2020
« Ses meilleures histoires sont toujours plus belles que les chefs-d’oeuvre de n’importe quel autre écrivain. » Roald Dahl.

Les héros de H. H. Munro, alias Saki, possèdent tous cet humour glacé qui semble être un don purement anglo-saxon ; ils vont dans la vie avec un mordant qui...

Les héros de H. H. Munro, alias Saki, possèdent tous cet humour glacé qui semble être un don purement anglo-saxon ; ils vont dans la vie avec un mordant qui force la sympathie tout en semant les vexations ou la panique autour d’eux, allant parfois jusqu’au meurtre. Et leurs victimes...

Les héros de H. H. Munro, alias Saki, possèdent tous cet humour glacé qui semble être un don purement anglo-saxon ; ils vont dans la vie avec un mordant qui force la sympathie tout en semant les vexations ou la panique autour d’eux, allant parfois jusqu’au meurtre. Et leurs victimes sont assez sottes pour n’éveiller aucune pitié.
On trouvera dans ces nouvelles choisies et présentées par Graham Greene, qui tenait Saki pour le plus grand humoriste de langue anglaise de son siècle, toute une galerie de personnages pittoresques, raffinés et cyniques. Et l’on pourra voir combien Saki reste moderne ; rien d’étonnant à cela puisque, au fond, il était en avance sur son temps.

Lire la suite
En lire moins
EAN : 9782221247761
Façonnage normé : POCHE
Nombre de pages : 320
Format : 122 x 182 mm
EAN : 9782221247761
Façonnage normé : POCHE
Nombre de pages : 320
Format : 122 x 182 mm

Ce qu'en pensent nos lecteurs sur Babelio

  • roquentin 28/09/2023
    Un recueil de trente et une nouvelles, emplies de l’humour British le plus fin, voire le plus absurde lu depuis longtemps. Tout y es drôle ou le devient sous la plume de Saki. C’est à la fois tendre et facétieux. Subtil aussi, car certains traits d’humour sont bien cachés au milieu d’un paragraphe et on loupe parfois un (très) bon mot si on lit trop vite ou de façon quelque peu distraite. Ceci fait aussi la faiblesse du recueil, car contrairement au format roman, il est interdit d’aller trop vite, sinon, on perd à la fois les démonstrations d’humour de l’auteur et le fil conducteur de la nouvelle. Etant donné que les nouvelles s’étalent chacune sur sept ou huit pages en moyenne, l’écriture est assez nerveuse et dense. On aurait vite fait de passer au travers par péché de précipitation... Saki met souvent en scène l’existence d’un enfant qu’il utilise comme pivot central de ses nouvelles. Et cet enfant revenant chaque fois, c’est lui, Saki, et c’est son enfance, agrémentée d’anecdotes échappées à son imagination, que l’auteur nous raconte. Je l’ai lu avec plaisir... mais je fus également content d’en finir avec ce recueil. Les nouvelles, ce n’est pas trop fait pour moi. Le caractère succinct de la nouvelle ne me convainc guère, j’aime prendre mon temps pour entrer dans un roman, façonner petit à petit les personnages dans mon imaginaire... et il faut du temps pour cela. Davantage que sept ou huit pages en tout cas. Il m’est aussi un peu tombé des mains pour toutes ces raisons. Impressions mitigées donc pour cette Fenêtre Ouverte. A réserver pour les vrais amateurs de nouvelles... Un recueil de trente et une nouvelles, emplies de l’humour British le plus fin, voire le plus absurde lu depuis longtemps. Tout y es drôle ou le devient sous la plume de Saki. C’est à la fois tendre et facétieux. Subtil aussi, car certains traits d’humour sont bien cachés au milieu d’un paragraphe et on loupe parfois un (très) bon mot si on lit trop vite ou de façon quelque peu distraite. Ceci fait aussi la faiblesse du recueil, car contrairement au format roman, il est interdit d’aller trop vite, sinon, on perd à la fois les démonstrations d’humour de l’auteur et le fil conducteur de la nouvelle. Etant donné que les nouvelles s’étalent chacune sur sept ou huit pages en moyenne, l’écriture est assez nerveuse et dense. On aurait vite fait de passer au travers par péché de précipitation... Saki met souvent en scène l’existence d’un enfant qu’il utilise comme pivot central de ses nouvelles. Et cet enfant revenant chaque fois, c’est lui, Saki, et c’est son enfance, agrémentée d’anecdotes échappées à son imagination, que l’auteur nous raconte. Je l’ai lu avec plaisir... mais je fus également content d’en finir avec ce recueil. Les nouvelles, ce n’est pas trop fait pour moi....
    Lire la suite
    En lire moins
  • Gabrielle_Dubois 21/04/2023
    Ah, ma marraine me connaît bien! Elle sait les livres qui me plairont et me les prête. Merci, Marraine. Celui-ci est du pur humour anglais tel que je l’aime: caustique il vous mord là où vous vous reconnaissez un petit travers; noir il vous fait sourire au lieu de vous désoler; sur le fil du rasoir, les situations les plus banales deviennent ridicules et absurdes; incisif, il vous atteint là où ça fait mal mais pour votre plus grand plaisir…. Hum, à méditer 😊 Ce livre est un recueil non pas de nouvelles, mais de petites histoires fines comme la porcelaine d’une tasse de thé anglaise, délicieuses comme un scone beurré à la marmelade d’orange, insolites comme une lady qui s’assiérait à côté de son chauffeur. Mais qui est Saki? Hector Hugh Munro, dit Saki, (1870–1916) est un auteur britannique. Orphelin de mère, son père colonel de l'armée des Indes, l'envoie en Angleterre pour qu'il soit élevé par deux tantes. Il était ainsi d'usage de confier les enfants nés dans les colonies à la férocité des tantes, dans la mère patrie. Kipling et Wodehouse en ont également fait l'expérience. Les deux tantes de Saki ont des goûts opposés à Saki son frère et sa sœur qui ne cessent de les combattre. À la fin de ses études secondaires, il retourne en Birmanie et s'engage dans la police militaire. Mais la malaria l'oblige à retourner au Royaume-Uni où il commence une carrière de journaliste et se rend dans les Balkans, en Pologne, en Russie et à Paris de 1906 à 1908. Saki rédige deux romans, une étude sur l'Empire russe, et 135 nouvelles pour la plupart non fantastiques. À la Première Guerre mondiale, Saki (44 ans) s'engagés volontairement. Il meurt en 1916 à la fin de la bataille de la Somme. Ah, ma marraine me connaît bien! Elle sait les livres qui me plairont et me les prête. Merci, Marraine. Celui-ci est du pur humour anglais tel que je l’aime: caustique il vous mord là où vous vous reconnaissez un petit travers; noir il vous fait sourire au lieu de vous désoler; sur le fil du rasoir, les situations les plus banales deviennent ridicules et absurdes; incisif, il vous atteint là où ça fait mal mais pour votre plus grand plaisir…. Hum, à méditer 😊 Ce livre est un recueil non pas de nouvelles, mais de petites histoires fines comme la porcelaine d’une tasse de thé anglaise, délicieuses comme un scone beurré à la marmelade d’orange, insolites comme une lady qui s’assiérait à côté de son chauffeur. Mais qui est Saki? Hector Hugh Munro, dit Saki, (1870–1916) est un auteur britannique. Orphelin de mère, son père colonel de l'armée des Indes, l'envoie en Angleterre pour qu'il soit élevé par deux tantes. Il était ainsi d'usage de confier les enfants nés dans les colonies à la férocité des tantes, dans la mère patrie. Kipling et Wodehouse en ont également fait l'expérience. Les deux tantes de Saki ont des goûts opposés à Saki son frère et sa...
    Lire la suite
    En lire moins
  • Aetherys 06/04/2022
    Véritable inconnu sur nos vertes contrées, Hector Hugh Munro, ou Saki de son pseudonyme, est un auteur anglais ayant pourtant un véritable don pour l'humour absurde littéraire. Imprégnant de son enfance passée son style et ses histoires, il dévoile ,via de très courtes histoires de quatre pages, une vision légère du monde qui l'entoure. Avec toujours cette thématique de l'enfant, du rapport des bourgeois aux classes populaires, il offre ici une trentaine de nouvelles à l'humour savamment maîtrisé et savoureux. À l'image de son personnage préféré, Clovis, présent dans une grande partie de son œuvre, Saki illustre ce point de vue impassible face aux évènements burlesques qui jalonnent sa vie. D'un jeune garçon vénérant un furet jusqu'à un chat qui parle, ce recueil est une Fenêtre Ouverte vers son univers rempli de dandys hypocrites.
  • Bougnadour 03/06/2018
    Il y a peu de choses que les Français envient aux Britanniques mais il y a au moins Saki qui est producteur d' un humour que nous n'avons pas. C'est fait de petites méchancetés du quotidien, de comportements excentriques, de rivalités sociales mettant en jeu de vieilles ladies, d'enfants pervers ou victimes et d'animaux instrumentalisés. Chez Saki on retrouve aussi un objet disparu de la littérature : la campagne avec ses habitants, sa faune et sa flore. Toutes ces nouvelles se savourent avec délice comme un bon pot de marmelade.
  • AllieHen 12/10/2014
    Des nouvelles fabuleuses d'une causticité diabolique, bien sûr qu'il dépasse son rejeton littéraire Roald Dahl (nouvelles pour adultes), la haute société britannique dans toute son hypocrisie et son oisiveté, la petite bourgeoisie raillée et des personnages géniaux, que ce soient les infâmes entourloupeurs (viva Clovis) ou les victimes, qui ne sont jamais innocentes.
Abonnez-vous à la newsletter Robert Laffont
Les Éditions Robert Laffont publient de la littérature française et étrangère, des biographies, des témoignages, des mémoires, des romans policiers et d'espionnage, des livres de spiritualité ou encore des livres pratiques.
Chaque mois, recevez toutes les actualités de la maison en vous abonnant à notre newsletter.