Lisez! icon: Search engine
Sahara
Marianne Millon (traduit par)
Date de parution : 25/02/2010
Éditeurs :
Robert Laffont

Sahara

Marianne Millon (traduit par)
Date de parution : 25/02/2010

« Un roman qui vous chavire dès les premières lignes. » Mario Vargas Llosa

Une femme d'une quarantaine d'années, Montse, s'éveille dans un hôpital perdu du Sahara-Occidental, entre le Maroc et l'Algérie. Jour et nuit, une infirmière veille à ses côtés, écoute ses paroles...

Une femme d'une quarantaine d'années, Montse, s'éveille dans un hôpital perdu du Sahara-Occidental, entre le Maroc et l'Algérie. Jour et nuit, une infirmière veille à ses côtés, écoute ses paroles décousues. Qui est cette étrangère ? Que faisait-elle au beau milieu du désert, piquée par un scorpion ? Qui sont...

Une femme d'une quarantaine d'années, Montse, s'éveille dans un hôpital perdu du Sahara-Occidental, entre le Maroc et l'Algérie. Jour et nuit, une infirmière veille à ses côtés, écoute ses paroles décousues. Qui est cette étrangère ? Que faisait-elle au beau milieu du désert, piquée par un scorpion ? Qui sont les ravisseurs qu'elle défie dans son délire ?
Quelques mois plus tôt, aux urgences d'un hôpital de Barcelone : parmi les affaires d'une patiente algérienne, Montserrat Cambra, médecin, découvre la photo de Santiago San Román, son premier amour. Elle le croyait exécuté en 1975 pour collaboration avec le Front Polisario. Pourtant, au dos de la photo figure cette date : 1976. Bouleversée, Montse prend la décision de partir à la recherche de Santiago dans les camps de réfugiés sahraouis, où il aurait refait sa vie sous une nouvelle identité…
Deux époques et deux personnages se croisent dans ce roman : Montse, lors du passage à l'an 2000, et Santiago San Román, légionnaire en 1975, alors que s'amorce la chute du régime franquiste. Un dialogue qui n'a jamais eu lieu se noue au fil du roman entre les deux anciens amants.
Privilégiant des thèmes inédits – les camps de réfugiés sahraouis – et une construction originale – un dialogue amoureux par-delà le temps –, Luis Leante a voulu écrire « le portrait de deux époques et de deux cultures unies par un même secret. L'aventure d'une femme dans le désert en quête d'essentiel. Sahara a reçu en 2007 le célèbre prix Alfaguara, décerné par un jury composé, entre autres, de Mario Vargas Llosa et Santiago Gamboa.

Lire la suite
En lire moins
EAN : 9782221110201
Façonnage normé : BROCHE
Nombre de pages : 324
Format : 135 x 215 mm
EAN : 9782221110201
Façonnage normé : BROCHE
Nombre de pages : 324
Format : 135 x 215 mm

Ils en parlent

PRESSE

 

À propos de Sahara :

 

« Un récit splendide, magnifiquement construit, dans lequel toutes les pièces s’emboîtent comme dans un Rubik’s cube et où l’auteur prouve que peu de forces au monde sont plus puissantes que l’amour, si ce n’est la haine. Cerise sur le gâteau, l’œuvre culmine dans une fin ouverte, qui laisse à chaque lecteur la conclusion de l’histoire d’amour. Il s’agit vraiment d’un prix littéraire au-dessus de tout soupçon. »
Mariano Pérez Ródenas, El Faro de Cartagena

 

« Bien menée, l’histoire mêle avec une maestria elliptique les convulsives années soixante, la Marche verte et la vendetta du Sahara actuelle. Au milieu, une histoire d’amour impossible, même si l’auteur tente de prouver le contraire. Vois comme je t’aime est appelé à devenir un succès. Les ingrédients ne manquent pas. La qualité non plus. »
Diario de Ávila

 

« Ce livre illustre parfaitement les propos de George Bernard Shaw : "Ce n’est qu’à travers la fiction que les faits peuvent devenir intelligibles et instructifs. L’écrivain les sauve du chaos de leur existence lorsqu’il en fait une œuvre d’art." »
Gordon Parsons, Morning Star

PRESSE

Ce qu'en pensent nos lecteurs sur Babelio

  • psambou 20/07/2018
    Le lecteur reconstruit petit à petit la chronologie du parcours de vie de Montse et Santiago San Roman. Leur rencontre et leur séparation nous mène d'Espagne au Sahara occidental, et permet de plonger dans l'histoire récente de cette ancienne province espagnole d'Afrique de l'Ouest convoitée par le Maroc et la Mauritanie, aux détriment de ses habitants, les Sahraouis. Entre le milieu des années 1970 et le début des années 2000, les conflits persistent, les camps de réfugiés s'installent et perdurent, le Front Polisario lutte pour l'indépendance. Découvrir grâce à la fiction un élément de l'histoire et géopolitique conflictuelle méconnus est une richesse de la littérature qui m'émerveille. Raison pour laquelle il est nécessaire de temps en temps d'aller chercher des lectures parmi des auteurs originaires de pays ou continents qui ne font pas partie de ses choix habituels.
  • tristantristan 17/01/2018
    Agréable à lire mais je n'ai pas retrouvé la magie de Touareg d'Alberto Vazquez Figueroa.
  • gean25 04/12/2013
    L'auteur espagnol, Luis Lèante, nous livre dans ce roman une facette de son talent multidisciplinaire. Le Sahara espagnol et son peuple autochtone Sahraouis à la recherche de son identité en est le fond de toile, mais il s'agit , en fait d'une histoire d'amour. L'action ne se situe pas dans le même espace temps selon les paragraphes, ce qui ajoute à notre désir "d'en savoir plus" tout au long de l'ouvrage. J'ai beaucoup aimé et je recommande cette lecture.
  • sylire 20/11/2012
    Au tout début du roman, dans un hôpital aux fins fonds du Sahara Occidental, Montse, une espagnole d’une quarantaine années reprend connaissance après plusieurs semaines passées entre la vie et la mort, suite à une piqûre de scorpion. Que faisait-elle seule au milieu du désert ? Pourquoi n’est-elle recherchée par personne ? Après avoir fait la connaissance de Montse, c’est au tour de Santiago de nous être présenté. Changement d’époque, nous remontons vingt-cinq ans en arrière. Suite à un malentendu avec sa fiancée de l’époque, Santiago vient de s’engager dans la légion étrangère pour y défendre le Sahara espagnol. Mais il ne se retrouve pas dans la cause défendue par son pays et choisit le camp des sahraouis opprimés… Le livre retrace le parcours parallèle de Montse et de Santiago mais aussi leur rencontre dans les années 70, en Espagne. Se retrouveront-ils un jour ? La construction de ce roman est originale mais peut être déroutante. Il est donc préférable de lire la quatrième de couverture au préalable, afin de ne pas risquer de se perdre dans les lieux et les époques. C’est le petit reproche que je ferai au roman. En dehors de cela, c’est une lecture tout à fait dépaysante, avec en toile de fond un désert majestueux et inquiétant, et des habitants très attachants, les sahraouis, dont on connaît peu l’histoire et la culture. Je ne connaissais pas non plus cet épisode de l'histoire coloniale de l'Espagne. Le personnage de Montse m’a touchée. Meurtrie par des malheurs successifs, elle trouve le courage d’aller de l’avant en s’aidant des souvenirs du passé… Au tout début du roman, dans un hôpital aux fins fonds du Sahara Occidental, Montse, une espagnole d’une quarantaine années reprend connaissance après plusieurs semaines passées entre la vie et la mort, suite à une piqûre de scorpion. Que faisait-elle seule au milieu du désert ? Pourquoi n’est-elle recherchée par personne ? Après avoir fait la connaissance de Montse, c’est au tour de Santiago de nous être présenté. Changement d’époque, nous remontons vingt-cinq ans en arrière. Suite à un malentendu avec sa fiancée de l’époque, Santiago vient de s’engager dans la légion étrangère pour y défendre le Sahara espagnol. Mais il ne se retrouve pas dans la cause défendue par son pays et choisit le camp des sahraouis opprimés… Le livre retrace le parcours parallèle de Montse et de Santiago mais aussi leur rencontre dans les années 70, en Espagne. Se retrouveront-ils un jour ? La construction de ce roman est originale mais peut être déroutante. Il est donc préférable de lire la quatrième de couverture au préalable, afin de ne pas risquer de se perdre dans les lieux et les époques. C’est le petit reproche que je ferai au roman. En dehors de cela, c’est une lecture...
    Lire la suite
    En lire moins
  • crapette 02/12/2010
    On a beaucoup oublié ces soldats espagnols qui guerroyaient contre le peuple sarahoui. Ce roman m'a permis de comprendre ce qu'ils avaient pu vivre, la-bas, aux confins de la Mauritanie, face à la révolte des autochtones.
Abonnez-vous à la newsletter Robert Laffont
Les Éditions Robert Laffont publient de la littérature française et étrangère, des biographies, des témoignages, des mémoires, des romans policiers et d'espionnage, des livres de spiritualité ou encore des livres pratiques.
Chaque mois, recevez toutes les actualités de la maison en vous abonnant à notre newsletter.